-
1 сведение
1) (знание, ознакомление) conoscenza ж.••3) ( известия) informazioni ж. мн., notizie ж. мн.* * *I св`едениес.1) мн. сведения ( известия) notizie f pl, informazioni f pl; dati m plиметь сведения о ком-л. — avere <delle notizie / dati> su qd
2) мн. сведения ( знания) cognizioni f plэлементарные сведения по (+ Д) — cognizioni elementari / basilari (di / in); fondamentali m pl
3) ( осведомлённость) conoscenza fпринять к сведению — prendere atto (di qc, che...); prendere in considerazione
дойти до сведения кого-л. — venire a conoscenza di qd; giungere all'orecchio (di qd)
II свед`ениек вашему сведению... вводн. сл. — per sua regola...; se lo tenga per fermo che...; deve sapere che...
с.eliminazione f, annullamento mсведение лесов — distruzione dei boschi; disboscamento m
сведение к нулю, сведение на нет — azzeramento m, nullificazione f
сведение к минимуму — abbattimento m, azzeramento m
* * *ngener. ragguaglio, notizia, contrazione (мускулов) -
2 сообщение
1) ( известие) comunicazione ж., comunicato м., notizia ж.2) ( передача) comunicazione ж., trasmissione ж.3) ( связь) collegamento м., comunicazione ж., servizio м.4) ( доклад) rapporto м., relazione ж.* * *с.1) ( действие) comunicazione f2) comunicazione f, informazione f, notizia f ( известие); comunicato m (извещение, заявление)правительственное сообще́ние — comunicato del governo
официальное сообще́ние — comunicato ufficiale
по сообще́ниям печати — secondo la stampa
опубликовать сообще́ние — diramare un comunicato
3) ( доклад) comunicazione f, rapporto m, relazione fсделать устное сообще́ние — fare una comunicazione
4) ( связь) comunicazione f; servizio mвоздушное сообще́ние — comunicazione aerea
железнодорожное сообще́ние — servizio / traffico ferroviario
пути сообще́ния — vie di comunicazione
ходы сообще́ния воен. — camminamenti m pl
* * *n1) gener. avviso, partecipamento, (di q.c.) partecipazione, comunicazione, comunicato, extraconiugale, messaggio (официальное), notificazione, notizia2) milit. rapporto3) econ. notifica4) fin. messaggio -
3 сообщение
[soobščénie] n.1) comunicazione (f.), notizia (f.); comunicato (m.)спецсообщение (специальное сообщение) из + gen. — (servizio) esclusivo da
2) comunicazione (f.); servizio (m.)3) relazione (f.) -
4 слово
1) ( единица речи) parola ж.2) (речь, язык) parola ж., linguaggio м.3) (разговор, беседа) discorso м., parole ж. мн.4) ( обещание) promessa ж., parola ж.5) ( выступление) discorso, intervento м.6) (право, позволение говорить) parola ж.7) (мнение, вывод) parola ж., parere м.8) ( текст к музыкальному произведению) слова parole ж. мн., testo м.автор слов — paroliere м.
9) ( литературное произведение) canto м., panegirico м.* * *с.1) parola f, vocabolo m; voce f; termine mпроизводное сло́во — parola derivata
ласковое сло́во — parola affettuosa
значение сло́ва — il significato della parola
набор слов — guazzabuglio di parole; blablà m; parole in libertà
музыка на сло́ва... — (musica su) testo di...
в двух / нескольких сло́вах — in breve / due / poche parole
в полном смысле сло́ва — letteralmente; in tutta l'accezione del termine
употребить нужное сло́во — usare la parola appropriata
глотать сло́ва разг. — mangiarsi le parole
слов не находить разг. — non trovare / avere parole
слов не хватает (чтобы...) — non bastano le parole (per...)
тратить сло́ва понапрасну / попусту — spendere le parole inutilmente; sprecare fiato
поминать добрым сло́вом — parlare di qd con riconoscenza / gratitudine
рассказать своими сло́вами — raccontare a senso
другими сло́вами — in altre parole; insomma
со слов такого-то — a quel che dice...
с первого сло́ва — dalla prima parola
2) (речь, язык) lingua f, linguaggio mдар сло́ва — dono della parola
не мочь двух слов связать — non saper legare / accozzare due parole
3) (речь; разговор) discorso m; intervento m; parole f plгромкие сло́ва — parole ampollose; paroloni m pl
свобода сло́ва — libertà di parola
приветственное сло́во — parole di saluto
заключительное сло́во — discorso di chiusura
последнее сло́во — l'ultima parola
просить сло́ва — chiedere / domandare la parola
предоставить сло́во — concedere / dare la parola (a qd)
лишить сло́ва — togliere la parola
перекинуться двумя-тремя сло́вами — dirsi / scambiare due parole
всё это сло́ва — non sono che parole; sono (tutte) chiacchiere
на два сло́ва нар. — per scambiarsi due parole
со слов... — a detta di...
по его сло́вам — a suo detto
4) (мнение, решение) parere m; decisione fсказать последнее сло́во — dire l'ultima parola
сказать своё сло́во — dire la sua
по сло́вам... — secondo... a sentire...; a detta di...
5) ( обещание) parola f, promessa fдать честное сло́во — dare m / impegnare la sua parola; dare la parola d'onore
сдержать сло́во — mantenere la parola
нарушить сло́во — venir meno alla parola; mancare di parola
взять свои сло́ва обратно — rimangiarsi la parola; disdirsi
поймать на сло́ве — prendere sulla / in parola
быть хозяином своего сло́ва — essere (uomo) di parola
бросаться сло́вами — fare promesse infondate
поверить на сло́во — credere sulla parola; fidarsi della parola
вернуть сло́во — restituire la parola
честное сло́во!; право сло́во! — parola (d'onore)!
•••в двух сло́вах — in due parole
без дальних / лишних слов — senza perdere tanto tempo / tergiversare
крепкое сло́во — parola forte
крылатые сло́ва — parole alate
новое сло́во — novità f, ultimo ritrovato; l'ultima parola (in qc)
печатное сло́во — la stampa
сказать первое сло́во — fare il primo passo (in)
бросать сло́ва на ветер — gettar le parole al vento
замолвить сло́во — spendere / dire una buona parola ( per qd)
(держаться) на честном сло́ве — essere appeso a un filo / appiccicato con lo sputo прост.
за сло́вом в карман не лезть — avere la lingua in bocca / tagliente / velenosa; avere la parola / risposta pronta
к сло́ву пришлось, к сло́ву сказать — a proposito
слов нет вводн. сл. — senza dubbio; non c'è che dire
не говоря худого / дурного сло́ва — senza mettersi a discutere
сло́во в сло́во — parola per parola; alla lettera
одним сло́вом — in una parola; insomma
сло́во за слово, от сло́ва к сло́ву — di parola in parola; una parola tira l'altra
сло́во не воробей, вылетит - не поймаешь — parola detta non sa ritornare
сло́во серебро, молчание - золото — la parola è d'argento, il silenzio è d'oro
от сло́ва до дела далеко — dal dire al fare c'è di mezzo il mare
* * *ngener. detto, dire, motto, verbo, voce, termine, parola, vocabolo
См. также в других словарях:
stampa — stàm·pa s.f. 1a. FO tecnica che permette di riprodurre su carta o su altro materiale, in un numero illimitato di copie identiche, quanto è scritto, disegnato, fotografato o impresso su una matrice: macchina da stampa, l invenzione della stampa |… … Dizionario italiano
Nicola Abbagnano — Full name Nicola Abbagnano Born 15 July 1901 Salerno, Italy Died 9 September 1990(1990 09 09) (aged 89) Milan, Italy Era 20th century philosophy … Wikipedia
Pomponio Nenna — (baptized 13 June 1556 – 25 July 1608) was a Neapolitan Italian composer of the Renaissance. He is mainly remembered for his madrigals, which were influenced by Gesualdo, and for his polychoral sacred motets, posthumously published as Sacrae… … Wikipedia
Dario Bellezza — in 1971, reading from his Invettive e licenze Born September 5, 1944(1944 09 05 … Wikipedia
Стампа, Гаспара — Гаспара Стампа. Гравюра из второго издания, 1738 год Гаспара Стампа (итал. Gaspara Stampa; 1523 ? … Википедия
Морамарко, Микеле — Микеле Морамарко Michele Moramarco Дата рождения: 6 октября 1953(1953 10 06) (59 лет) Место рождения: Реджо Эмилия Страна … Википедия
Franco Lucentini — Infobox Writer name = Franco Lucentini imagesize = caption = pseudonym = F L (together with Carlo Fruttero), Sydney Ward, P. Kettridge birthdate = birth date|1920|12|24 birthplace = Rome, Italy deathdate = death date and age|2002|08|05|1920|12|24 … Wikipedia
Carlo Fruttero — Infobox Writer imagesize = 150px name = Carlo Fruttero caption = pseudonym = F L (together with Franco Lucentini) birthname = birthdate = birth date and age|1926|19|09 birthplace = Turin, Italy deathdate = deathplace = occupation = novelist,… … Wikipedia
Pier Paolo Pasolini — Pour les articles homonymes, voir Pasolini. Pier Paolo Pasolini Données clés Naissance 5 mars 1922 Bologne, Italie Nationalité Italien Décès … Wikipédia en Français
Psautier réformé italien — Le Psautier réformé italien est un corpus de psaumes et de mélodies en usage durant les services religieux par la communauté protestante italophone. Aux XVIe et XVIIe siècles, il est l équivalent italophone du Psautier de Genève, destiné… … Wikipédia en Français
riportare — [der. di portare, col pref. ri , sul modello del lat. reportare ] (io ripòrto, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [portare qualcuno indietro al luogo dove si trovava: mi riportò a casa in macchina ] ▶◀ riaccompagnare, ricondurre, (lett.) rimenare. b. [portare … Enciclopedia Italiana